close

散達維語翻譯

一、熟番、化番、蠻人、番界之外這些族群分類 翻譯界說,是清政府為總攬關係與錢糧概念所做的區隔;生番、熟番並不是指固定的兩群人,而是隨著他們與官方的關係演化。熟番是指接受官方教化且已移風易俗的族群;生番則是生教未通、闢處山谷的化外人群 翻譯社還有一群介於生和熟間的化番,保有本身說話文化、穿著和習俗,但按時繳納番餉 翻譯社番界之外即完全沒法掌控的一群 翻譯社

二、良多有關台灣歷史 翻譯研究和書本、荷蘭海員航海日誌等,紛紛提到平埔族群已消逝,「自十七世紀以來,平埔族群歷史變遷之鉅,已使其後裔簡直實生齒,難以被別離定義和估算 翻譯社」 日本人類學家鳥居龍藏和伊能嘉矩在日本占領台灣之初到台灣曠野調查時,感嘆從南到北平埔族已周全使用漢語,不知本身母語,即便耆老也是所知有限,一切穿著、髮式、風俗均依漢俗,連東部的平埔族(自西部東遷者)幾近所有漢化了。鳥居龍藏說「已完全無法辨識誰是平埔族」。

三、平埔族和高山族只是日本研究者學術分類的指稱,所謂平埔族是指風尚習慣深受外來文化(華文化)影響,說話多為死語。高山族則操固有說話,保存大部分風俗。

4、原居民族希望能和各族群共存共榮,但若是每個族群都要推翻歷史事實的軌跡,要求正名,每一個族群都必需在戶口名簿上註記,如許會比較好嗎?

五、原居民族和平埔族群不一樣,曩昔就不一樣,此刻紛歧樣,未來更不該該一樣。若原住民族子孫不作聲,將對不起祖先,對不起他們幾千幾百年來在同樣艱困時空佈景下,對峙本身的文化傳統,傳承下來。祖先這關,我們過不了…

今朝血緣純粹、家族脈絡清晰的二分之一、四分之一、八分之一,乃至十六分之一的原居民族族人鄉親,他們要改母姓、改原居民的傳統名字才能成為原居民;這些真實的原住民族兒女是否是應當優先處理?

我們不否認平埔族群是歷史的一部分,他們致力於文化的復振,歷史的還原,然歷史終歸是歷史。現當局只憑藉文書上「熟番」這個字眼,就要承認平埔族群是原居民,為他們點竄「原居民族身分法」,不顧現有五十五萬以上原居民族族人鄉親 翻譯感受,這滿是政治考量,沒法接管 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯而今行政權凌駕司法權(高等行政法院兩次駁回西拉雅族申請),試問目前平埔族群復振拼集出來已消逝的平埔族文字、說話、文化,有誰能判斷真假對錯?

平埔族曾屢次上街爭取正名。 結合報資料照片 記者陳俊吉/攝影
平埔族曾屢次上街爭奪正名。 聯合報資料照片 記者陳俊吉/攝影
當今原住民族是在幾千幾百年前就對峙自己文化,奮力抗爭保衛傳統和文化 翻譯一群人,明清期間被稱為所謂 翻譯「化番」、「蠻人」、「番界以外」 翻譯一群人。

原住民族是讓他們這些外人看到蠻橫的驕傲 翻譯這群人 翻譯兒女;平埔族群是選擇被漢化、被同化的那群人 翻譯昆裔。我們和你們紛歧樣。

想想過去背負蠻橫汙名奮戰,對峙文化與尊嚴的先人們,豈非先人 翻譯起勁不具任何價值意義?



本文出自: https://udn.com/news/story/7339/2660541有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cooperwhy634 的頭像
    cooperwhy634

    hovb4rodgl05l

    cooperwhy634 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()