close

雜誌翻譯推薦翻譯社

1.山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈翻譯

→這簡直就像昔時諸葛亮隱居在南陽的草廬,又像揚雄隱居在四川的故宅。孔子說:「怎麼會感覺簡陋呢?」
不是我們班的進度快,而是國文先生跳過第2課,

→這固然是簡陋的房子,卻因為我的人格使陋室的名聲像香  氣一樣遠播

陋室銘(翻譯)

這個禮拜,國文已上到第3課「陋室銘」....

 5.南陽諸葛廬,西蜀子雲亭翻譯孔子云:「何陋之有?」

→可以在這裡彈奏不加雕飾的琴,浏覽收藏的冊本。在這裡  沒有世俗的音樂來騷動擾攘侵犯耳根的清靜,沒有公函使身體感應勞頓。

先上第2課,緣由是....

→綠色的苔蘚長到台階上,青蔥的草色映入門簾。在房內聊天說笑的人都是很有學問的人,沒有欠缺知識的人來往。

第2課對照簡單,上完第3課再回過甚去上第2課....
讓我們先來看看「陋室銘」的文章翻譯吧~~
"65306", {});

4.可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形翻譯

              

→山紛歧定要挺拔入雲,有神仙棲身就會出名;水紛歧定要 深不可測,只要有蛟龍躲藏就可以閃現靈氣翻譯

 3.苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,來往無白丁。

2.斯是陋室,惟吾德馨。

翻譯:



引用自: http://blog.roodo.com/960122/archives/8347435.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cooperwhy634 的頭像
    cooperwhy634

    hovb4rodgl05l

    cooperwhy634 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()