close

韓語翻譯中文翻譯社

如果感覺業主可能不接受,
但我們又很想接那分稿子,
就要調劑自己的時薪了。


若是你翻得慢,
又想要高時薪,
翻報出來的價錢就會十分不美麗翻譯


這種依工時計較報酬的算法,
其實可以看出我們本身的競爭力。

所以業主看到的總價會是3500,一字是3.5元。



--------

如果翻比來工作很忙,
其實不差那一筆,
那我們就可以夠「等候對方的誠意」。

接著,
斟酌業主的稿件我們需要幾多工時完成,
比方說一分日翻中兩千字的稿件,
不要太專業的,我兩個小時之內可以翻好,
工時算兩個小時。


一位筆譯譯者的薪水計算(論時計酬篇)

 



--------

換言之,手藝越好,
翻得越快,我們就可以給本身訂出更高的時薪翻譯



歧說,本來稿費是0.4的人,
本身接案頂多喊到0.8
(殊不知很多小翻譯社都是一字1元、1.2元,
 再找對照沒經驗的大學生來翻譯,一字只給0.3的)



競爭力越高,時薪就越高



但假定一個人一年翻譯下來,
本來的收入是三十五萬好了,
每筆都加收一成,那我們就能夠多出三萬五,
可讓我們過年時略微拿來應用一下。



假如他跟你說這有點貴,
我們可以說,
「好啦,熟悉這麼久,可以打個折」
(又或者「好啦,第一次生意業務,給你一個別驗價」)
但建議不要打到八折以下,
不然他會感覺你是暴利,下次會繼續跟你殺價。

所以我的報價是兩千元,
差不多就是一個日文字一元的水準。

SOHO做到後來,
想要幾多時薪真的可以本身擬定翻譯
不外原則上,
仍是翻得快又翻得好的人,
才比力可以或許擬定高時薪翻譯

剛最先自力出來的人,
往往不知道本身要收若幹費用,
所以會參考本身曩昔的稿費,
再加上幾成,當作本身的稿費翻譯

有人會感覺,喊這麼高,
業主會接受嗎?
教戰守則是如許的,
若是他跟翻說再斟酌,
那就默示他不想接管這價錢,
也不想跟你計議。


 





以上面中翻日一千字為例,
若是時薪調整為一千元,工時兩個半小時,
總價會變2500元,一字釀成2.5,
競爭力就會高一點。

起首,我們可以設定一個自己的時薪,
歧說,我個人的時薪訂是訂在一千元。



結論

身為SOHO的譯者,
沒有公司幫我們提供健勞保和年關,
有些譯者也就乾脆當做
這些器材本來就是SOHO不應有的。


假如是一分中翻日一千字的稿件,
我感覺它一般比較麻煩一點,
一個小時一千四,比力讓我表情興奮。
估計上我或者要花兩個半小時的時間來翻譯,
所以我的報價會是 2.5小時*1400(元/小時)

中翻日一千字,
我時薪訂一千四,預估時候是兩個半小時,
換算下來,每字的價錢會高達3.5元,
這個價格在市場上就算很頂尖了。
固然,如果業主相信你值得,
那你仍是拿得下這筆單。




=3500元。

以上面的日翻中為例,
原本總價我會收兩千元的case,
我會改收2200元。(一字變成1.1,其實對業主還好)

計較體例


這時候候,我們可以參考一下工時計算法翻譯

對了,與對方議價時,
也要看我們的狀態,來調整我們的心態,
若是我們那陣子對照缺工作,
錯失這筆生意業務會讓我們心痛,
報價就能夠軟一點。


中翻日一千字只要1.5小時,
在他時薪訂為一千元的環境,一字是1.5元(超有競爭力)
在他時薪訂為一千五的情況,一字是2.2元(還不錯ok)


但如果有人中翻日做得很谙練,

--------








本篇談的情形,
比較合用於已可以自力接案,
有能力與業主談稿費的譯者翻譯

以上面來說,
日翻中兩千字,我預設本身的時薪是一千,
工時兩個小時,所以最後一個字算一元,
與市場行情沒差太多,
表示我在日翻中這一塊很有競爭力,
我的產品(也就是翻譯價錢)在市場上也有價格競爭力翻譯

要幫自己計較健勞保與年終


---------

有件事一般翻譯城市漏算,
就是健勞保和年關。

但就像我們一般公司在請會計公司幫手計帳時,
費用要給十三個月一樣(第十三個月是他們的年關獎金),
我們自己在計較稿費時,
也能夠再加上個一成,當作本身的年關與健勞保喔。



引用自: http://blog.roodo.com/masaki70/archives/56215595.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cooperwhy634 的頭像
    cooperwhy634

    hovb4rodgl05l

    cooperwhy634 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()