close

科技翻譯服務翻譯社

今日(きょう)もあなたが (こい)しくて   現在照舊對你銘心镂骨

(ゆめ)でもいいから もう一度(いちど)因為在夢境裏也好 所以再來一次

みんなあげたの (ささ)げたの        各人都給了嗎 都奉獻了嗎

うぶなわたしの まごころを                純真的我之一顆真心

原唱:氷川きよし

(あめ)に滲(にじ)んだ (みち)あかり    被雨水滲濕的陌頭附近

第二影片供給者(僅卡拉OK伴唱)keishi murakamiさん

そんないろはを ()りながら           明知那樣的最根基步驟

迷戀不捨之心

()いだお酒(さけ) また浮()かぶ在所倒入的酒中又浮現出來

氷川きよし日文演歌みれん心迷戀不捨之心+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修

いやですね ばかですね                 才不要呢 我是笨伯的呀

            本曲歌詞中みれん心()(ごころ)ひとり酒横顔,本來劃分唸清音的こころこころさけかお,但跟前面名詞的字並列,就得別離唸成濁音的ごころごころざけがお,誰叫翻要當老二,當老大(排在前面)就不會變濁音翻譯

あれからわたしは (こい)おんな    從此以後我是 你心愛的女人

()っていながら (にく)い人(ひと)明明知道 你是阿誰可恨之人

2885

いやですね ばかですね                 才不要呢 我是笨蛋的呀

みれん心(ごころ)

 

おんな泣()かせの 横顔(よこがお)     

志賀大介

日文進修

(わす)れられなく なりました             構成了忘不了的狀況

刊行:2016

影片(氷川きよし演唱)提供者:casey murakami-2さん

        日文:忘れられなく=下一段動詞的忘れる的語尾第三段改第一段+る成被動態但轉成能夠解最後直接刪掉+否認詞的ない但ない語尾第第三段中斷形的なく=能忘掉、忘不了

(こい)はひと夜() (あい)になる戀情是在一夜之間 釀成了愛

 

翻譯:林技師

みれん心(ごころ) なみだ雨(あめ)我這顆依戀不捨的心之淚如雨下

*****生字註解在補寫中*****嘘のつけない=嘘の吐けるないうぶ=初心知っていながら=知るっていながら滲んだ=滲むんだ泣かせ=泣くかせる注いだ=注ぐいだ浮かぶ=浮かぶ逢える=逢える信じてる=信じるてる更ける=更けるなる=成る知りながら=知るりながら捧げた=捧げるたはかない=儚いあとを引く=あとを引くなりました=なるりました

いやですね ばかですね                 才不要呢 我是笨蛋的呀

(うそ)のつけない おんなです             

作曲:水森英夫

はかない恋(こい)ほど あとを引()越是短暫虛無的愛情 越是會餘波盪漾

みれん心(ごころ) ひとり酒(ざけ)我這顆依戀不捨的心之一個人獨自喝酒

()えるあしたを (しん)じてる         堅信著能相見的未來

 

みれん心(ごころ) ()が更()ける我這顆迷戀不捨的心之夜已深邃深摯



以下內文出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/530744311-%E6%B0%B7%E5%B7%9D%E3%81%8D%E3%82%88%E3%81%97%E7%9A%84有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cooperwhy634 的頭像
    cooperwhy634

    hovb4rodgl05l

    cooperwhy634 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()