close

良民證翻譯推薦翻譯社
英語翻譯土耳其語翻譯社因為故事描述地址是在台灣, 所以就翻了~~~~~ 翻譯時忠於原著,本來寫英文的單字就沒有希奇翻成中文翻譯 請多指教~~ 本文開始: --------------------------------------------------------------------- 『互換的友人』 原文網址:http://nazolog.com/blog-entry-1202.html 770 :謎:2001/02/26(月) 02:15 固然不是很可駭, 是則難以想象的小故事翻譯 要否則就是我生病了翻譯 我現在因為工作的關係居住在台灣翻譯 因為也不消花住宿費, 又離日本很近, 所以有時辰同夥會來台灣找我玩翻譯 這是那時辰産生的故事翻譯 今年2月的第一個禮拜, 渡部(化名)來找我玩翻譯(我認為是如許啦翻譯總之先繼續往下看) 在這前一週就先用Mail聯系過了, 要來的前一天也有透過德律風確認翻譯 他是搭星期五晚上7點到台北的班機來的翻譯 下班後我去接他, 吃完飯後再一起去酒吧喝酒, 一路過了一個駐海外者所謂的典型週末翻譯 這是他第一次出國, 固然都已是大人了, 但這樣吵吵鬧鬧真的異常歡快翻譯 他是我從高中就熟習的老友了, 很久沒見面了真的很歡騰。 第一天因為時辰的關係所以只有晚上出去, 第二天帶他去市內參觀翻譯 我在這邊有女友, 那天是3小我一路參觀翻譯 一成天都待在台北和四周的近郊。 不可思議的事産生在第三天, 就是他要回日本的阿誰禮拜天發生的。 我和女友送他去機場, 辦妥Check in今後, 3人就在機場的餐廳聊天。 我不經意地發現渡部的手背上有一個Tatoo翻譯(譯註:應為Tattoo) 我是舊年7月來到台灣接事的, 在那之前他是沒有這個Tatoo的。 他直到現在都是在新宿新都心某個飯館的餐廳工作, 其實想像不到他在這樣的處所會有Tatoo。 771 :謎:2001/02/26(月) 02:15 說到這打個岔, 我照舊學生的時刻, 大約4年前吧! 那時沉迷於亞洲的旅行, 在印度熟悉了一位朋侪, 全身都是Tatoo。 他叫作藤木(化名), 那傢伙總是在周遊全球, 話題許多並且又是很歡欣的人, 所以回明天將來本的話就會一路喝酒翻譯 我看到渡部手背的Tatoo的時辰就想起來了, 這跟藤木的Tatoo是一樣的翻譯 飲酒時我習慣調查對方手的動作的關係,所以才想起來。 然則,明明是看著渡部的臉, 不知為何卻變成是藤木坐在我的面前。 我完全沒法理解而今的情形。 幾秒前真的是渡部坐在這裡啊! 我在阿誰處所扣問了坐在那的藤木: 「藤木,為什麼翻在這裡?」 我也問了女同夥說:「咦?渡部呢?」 我看到藤木和女友一瞬間露出「咦?」的臉色、「翻在說甚麼啊?」的感覺。 女友也肯定說星期六是和藤木一路出遊, 並且還和藤木喜悅地面對面握手。 我簡直快瘋了。 從星期五我就是和渡部一路出去玩啊! 禮拜五晚上一路在酒吧喝酒、 禮拜六參觀時我也是在和渡部措辭啊! 我還記得跟女友聊渡部和我在高中時刻的故事呀! 總而言之,我先接管了今朝的情況,把藤木送走了。 在這以後, 我問了女友愛幾回, 不過女友知道的有限(禮拜六與日曜日), 只說肯定和我會晤的是藤木沒錯。 以後我仍是很在意, 去了第一天去的酒吧, 問了在哪裏工作的蜜斯們, 給我的答複也都是藤木翻譯 巨匠都記到手背上的Tatoo翻譯 不過這樣我還是沒法接收, 我因為工作太忙, 於是拜託女友去幫我沖洗禮拜六參觀時一路拍的照片。 然後我看了洗出來的照片, 照片上是渡部翻譯 物理性的證據顯示, 和我出遊的的確是渡部。 不過四周詢問的結果全是藤木。 更不可思議的是, 渡部還寄了照片給我。 我和渡部至今仍經常利用mail評論辯論在台北的這段故事翻譯 並且我從藤木寄來的明信片得知, 他從客歲開端就一向待在印度。 另外,藤木完全不知道我此次的經驗。 至今我仍不知道事實是發生了甚麼事翻譯 --------------------------------------------------------------------- 完
本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1403752224.A.F78.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

文章出自: http://blog.udn.com/wolfetp5bbaly/114128160有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cooperwhy634 的頭像
    cooperwhy634

    hovb4rodgl05l

    cooperwhy634 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()