- Aug 01 Wed 2018 20:25
華裔商家感謝感動:波登推薦美食 也宣揚移民文化
- Jul 31 Tue 2018 21:40
桌球/福原愛變裝大媽教球 脫下面具小朋友嚇呆
- Jul 30 Mon 2018 08:45
想家印尼看護竟自曝「不雅照」 險害雇主背黑鍋
小港所員警邊安撫伊卡,讓她卸下心防,她終於坦承因為想念印尼家鄉兩個孩子,又不知怎麼回去,想透過此體式格局遣返。仲介公司則流露,伊卡2015年初次來台工作,曾短暫歸去,客歲再到陳姓雇主家中,僅待10個月,因有精神症狀,昨晚就預計明天回印尼翻譯
- Jul 29 Sun 2018 09:17
福智怪譚之五十二: 有錯不克不及改,「貼緊」錯誤的《廣論》鑽研班
- Jul 26 Thu 2018 00:20
華碩是否是春聯想的Lenovo Z5採取法令步履了?
- Jul 23 Mon 2018 13:12
VSWRReturnLoss轉換公式
- Jul 22 Sun 2018 17:52
[翻譯] Nosleep
烏茲別克文翻譯翻譯社原文網址:https://goo.gl/9RZ1Yo 先說我不是原本說好要翻譯的那位 所以不要有公理魔人出來囉唆 我只是純真覺得2/23比及如今我本身也坐不住 查過版規沒有相幹條例說我不克不及翻 就昨天晚上到目下當今用七個小時翻完了 這也是我第一次翻譯 翻得不好請見諒 (這篇真的是很長 有一萬三千多個字) =====正文入手下手===== 嗨,人人好, 我這個星期過得很忙,但我終於有機遇用電腦把下一篇日誌登上來翻譯 比來我都一向加班,才能付我在倫敦的房租, 還有聖誕節的禮物錢,這一點都不有趣。 總之,我不想說太多空話,因為這一篇日誌滿長的, 我會全力讓下一篇日誌登載的時候更快一些。 感謝列位囉。 =========================== 左右遊戲 [手稿1] 11/02/2017 隔天早上,一切如平常一般。 這有點希奇,我們對於糊口中原封不動的事物置若罔聞, 常常總是産生了什麼改變才會引發人們的注意。 合法我一邊把蜂蜜拌入我的燕麥粥的同時, 我看了一眼這群人,很顯著的就是我們「沒有改變」。 從前一天晚上入手下手,我們車隊的氛圍,每一個成員的行為舉止, 看起來都沒有什麼改變。這個夜晚在經由過程子午線的同時, 沒有為我們劃分曩昔與將來,也沒有為我們帶來期盼或是終結。 如果將昨天産生的事比方成一抹顏料, 那為我們的淩晨塗上的色采仍然是不異的緊繃、驚駭、和割裂。 莉莉絲與夏娃面臨面盤腿坐在一個塑膠地墊上, 即便他們有各類來由措辭,但彼此之間話說得不多。 莉莉絲照舊被沒法發洩的怒火佔據了心神, 而夏娃看起來略微戰勝了他的情感,但仍然能看出她很害怕。 她們都沒有從羅伯的爐子裡拿食物,我想這是莉莉絲做的決定。 阿波羅、邦尼、克萊德都在我的對面。 阿波羅正在試圖恢復他平常的幽默感, 而邦尼與克萊德也很捧場,對於他說的每一個笑話發出笑聲, 也在聽他說任何故事的同時在臉上掛著微笑。 藍鵲今早沒有從車上下來,她在車上吃著自己的口糧, 並與其他人保持不算太遠距離。當我看向她的同時我們眼神交會了, 而她的眼神既尖銳又帶著嘲諷。 至於羅伯呢? 羅伯正在評估道路的狀況, 供給早餐,然後將汽油罐在我們的車上排好。 這些很明顯都是他在安撫自己的方式, 我可以看出平常遇到大問題時,他也是這樣安撫自己的。 這是一個分離自我心靈的過程, 他把自己變成一個遲鈍的機器,讓本身繁忙到沒有時候感觸感染哀痛, 並且會連結如許子的狀況直到這些感受被時候沖淡。 如許的行為久長來看不會是健康的, 我應當要知道,我也是在做不異的事。 AS:克萊德,我能跟翻說幾句話嗎? 克萊德將眼光從他的食品移開,有點驚奇地看著我翻譯 克萊德:你要跟「我」措辭? AS:哈,是啊..,若是不會造成你太多困擾的話翻譯 克萊德:哦固然不,一點都不困擾,你要目前跟我聊聊嗎?我其實沒有那麼餓翻譯 AS:我也不是很餓,若是翻願意那真是太感謝感動了, 你介懷我們去離爐子遠一點的處所嗎? 克萊德點了颔首,我把我的碗放在一旁, 帶著克萊德到蘋果園的邊際,沒有人在特殊盯著我們看翻譯 克萊德:你還好嗎布里斯托? AS:還可以,你呢? 克萊德:我,呃..,我也還可以翻譯 AS:我就直接問了,為什麼翻會選擇用邦尼與克萊德看成翻們的代號? 克萊德:哈哈,其實這很簡單,我們小時候經常玩角色飾演, 而我們很常飾演成暴徒,有一次邦尼還搶劫了一間銀行! AS:真的? 克萊德:呃,其實那只是一間冰淇淋店,但邦尼僞裝那是一間銀行, 然後她衝了進去,用她的雙手比成槍的樣子,告知吉爾佛夫人這是擄掠翻譯 AS:哇,這聽起來不太像是她會做的事翻譯 克萊德:他小時刻是個野小孩,總是有一堆故事可以說, 總之,我們最後拿到了免費的聖代,還有這兩個新的綽號翻譯 所以當羅伯告知我們必須代替號的時候,我們馬上就覺得要叫邦尼跟克萊德翻譯 AS:這聽起來是個很好的選擇。 我在這停了一下,讓這個聊天的話題竣事。 因為我知道這或許是我最後一次能與克萊德用這類輕鬆的語氣交談。 AS:邦尼告知我他跟那個搭便車的人措辭了。 克萊德表現的氣場改變了,先前沒有的警悟俄然顯現了出來。 他沒有立刻回覆我,在這之間的沈默之中, 我可以從他對我的凝望中看見,他對我的猜疑變得愈來愈多。 克萊德:她..她什麼時候告知妳的? AS:歉仄克萊德,邦尼其實沒有跟我說,是你「方才」告訴我的。 我幾近可以看見有一顆石頭哽在克萊德的喉頭。 那種深切的困窘,還有被棍騙的傷害, 就來自於一個被封閉的秘密被人戳穿。 我其實也有一樣的感受,對克萊德撒謊, 用訪問的名義把他從邦尼身旁帶開, 撇開我個人對扯謊厭惡,這幾近違抗了我一向身為一個記者的準則。 克萊德仍然無語,所以我又繼續說。 AS:我想你最好把邦尼一路帶過來這裡。 克萊德默默地點頭,沒有說任何話走回邦尼身旁, 在她耳邊說了幾句話。邦尼把手搭在克萊德的肩膀上好讓她自己站起來。 不管克萊德跟邦尼說了什麼,邦尼走來蘋果樹蔭下的時辰不像在生氣。 邦尼:我只是不想造成任何麻煩, 而…而且克萊德他一向等候能介入此次的遊戲, 所以我不希望因為這樣造成我們必須回頭,我很抱歉。 AS:當時到底産生了什麼事? 邦尼:我只有說了兩個字! 我也不是在跟他扳談,我做了羅伯要求我們做的, 然則他…我只有說了珍重!那就是全部我說的話了。 AS:就這樣罷了嗎? 邦尼:呃…我…他跟我說了感激, 但他就是…他就是很輕易讓人跟他聊起天來, 我其時就在想,我都已經跟他說話了,如果再說幾個字會怎麼樣呢? 克萊德:她幾近沒有再說其他的話了。 AS:那阿誰搭便車的人呢?他還有說什麼嗎? 邦尼露出了一個微笑, 就像他昨晚給了我一樣的微笑。一個被喜悅引發既夢幻,又熱忱的微笑。 邦尼:他告訴我關於這個奇妙的地方,這很奇奧,對吧馬丁? 克萊德:邦尼—— 邦尼:其實就是幾間挨著海的房子,可是他把他說得很棒。 克萊德:邦尼,拜託… 邦尼:怎麼了?我可以談論這些器材吧? 我看向克萊德, 他的嘴唇緊閉著,面部肌肉也緊繃著。 他試著控制自己,但是吐露出來的情感是懊喪與驚惶。 克萊德:從頭到尾都是你在講,邦尼翻譯 翻…你自從…提到它好多次…還有從進入歡樂鎮以後你也都講不斷翻譯 AS:你們是在說冬季灣嗎? 當我提到冬季灣的同時, 克萊德露出了一個痛苦的表情,而邦尼給了我一個苦笑翻譯 AS:邦尼,我們是往冬日灣進步嗎? 邦尼:阿誰搭便車的人說冬季灣就在我們進步的路上,我很期待可以看到它翻譯 我不能說我有一樣的期待感,並且我相信克萊德能認同我的設法翻譯 在目前的對話之前,我只從邦尼口入耳過兩次冬日灣, 但聽起來邦尼不斷的在談論它翻譯 我突然對克萊德有點同情,但我感覺如許子不負責任翻譯 AS:羅伯知道這件事嗎? 克萊德:我其實不想—— AS:你其實不想讓他造成困擾是嗎?還是翻只是單純不想要讓他叫你們調頭? 邦尼:我其實沒有覺得怎麼樣,真的翻譯 AS:總之,你們必須在我們上路之前告訴羅伯這件事翻譯 克萊德不安閑的哆嗦了一下。 AS:我不會去幫你們告知羅伯,可是這整趟路程已經産生夠多事了。 王牌他…這個處所不是平安的好嗎?我們現在最不需要的就是更多謊言。 我但願克萊德沒有發現這句話很嘲笑, 究竟我五分鐘之前也才說了謊騙他。 克萊德點點頭,拉起邦尼的手往羅伯的車走過去。 羅伯正在把最後幾張椅子折疊起來放進他的車。 他們的對話沒有保持太久, 可是在對話的最後羅伯把他的手搭在邦尼的肩膀, 陪他們走回他們的車。 羅伯看起來沒有生氣,或許是因為他有其他事情在煩心。 這是今天的第二件工作違背了我身為記者的原則, 我不該該干涉這件事情,我應該像個觀察遲疑者一樣, 公允客觀的記載這一切。 而不是親自介入來影響工作的成績。 某些水平上來說我希望我能做到這些原則, 但目前的風險垂垂提高了。或許這些秘密可以或許讓我的文章更出色, 但同時這些奧秘也會讓我們大家的危險度提升。 特別是王牌的事務産生之後, 比起寫出一個完全沒有偏見的文章, 我更在意的是我能平安回抵家並且發布這個故事。 羅伯看起來要準備做啟程前的重點提示了, 大師起頭往他的車聚集,雖然有些人看起來相當不甘心。 羅伯:第一件要跟大師說的事是… 呃…我想先跟人人道歉昨晚我的脾性有點過甚了, 我想為了大師能一起參與這趟路程叩謝,若是翻們感覺想調頭回去,沒有關係。 大師仍然保持沈默。 羅伯:如果翻選擇歸去, 我說你們得一個接一個的走,而且確保你們都在無線電的頻道上。 就沿著我們走過的路,還有我們一路上遵守的規矩。 那麼而今,假如你們想要「繼續」這趟旅程,麻煩把翻們的手舉起來。 我立刻在心中想了一輪, 邦尼跟克萊德想必會繼續這趟路程, 因為他們方才才暗示過我想要繼續。 至於藍鵲,他認為這個旅程沒什麼好擔憂的。 阿波羅我就不肯定了,至於莉莉絲跟夏娃彼此可能會有分歧定見。 或許這個時候我們的車隊會被拆成一半繼續一半回頭翻譯 藍鵲懶懶地舉起了她的手翻譯 邦尼與克萊德,有如預料中的也舉起了他們的手翻譯 過了一陣子阿波羅也舉起了他的手翻譯 阿波羅:嘿,我都走這麼遠了翻譯 所以剩下莉莉絲與夏娃, 可以看到幾回的眼神交流之後, 莉莉絲舉起了她的手, 而夏娃也跟著舉起了手,固然她舉起的手帶著不安地哆嗦翻譯 我其實有點訝異沒有人決定回頭, 畢竟産生了昨天那些工作,但也明白每一個人都有本身決定繼續前進的來由翻譯 我有點光榮我不必與任何人道別, 我在心中思慮每一個人繼續前進的動機, 但我沒想多久就被大師集中的眼光給打斷了翻譯 AS:噢,抱歉,對,我也會繼續…下去翻譯 我指了指接下去的路,然後有點多餘地舉起了自己的手翻譯 羅伯:好的,我想那就是所有人都會繼續了。 我們今天有一段路要走,但路上沒什麼可看的, 我想一樣就是遵照劃定規矩,跟隨遇而安了。 當我們啟程時,我開始感覺有點坐立不安。 如許的久坐讓我開始感到沈重, 我起頭感覺我跟這台吉普車的乘客座有點過度熟悉了, 我很光榮我昨晚有機遇可以舒展我的雙腿。 在以後的五個小時,路旁的光景都是不斷呼嘯曩昔的玉米田。 之間碰到的轉彎次數很少,而且每次的轉彎相隔距離又遠。 羅伯的注意力始終保持在路上,我只能略微短暫的讓他轉移注意力。 AS:吉普車不是很耗油嗎? 羅伯:他們切實其實不是很省油,這也就是為什麼我總是帶著汽油。 AS:只是…呃…你的油錶指針從我早上我們動身的同時幾近沒有動過。 羅伯:哈哈,你注意到了呀?我才在想說妳什麼時候會問。 AS:為什麼?你做了什麼嗎? 羅伯:我沒有做任何事,是這條路的關係,是這條路讓我們的燃料耗損的比平居更慢。 AS:翻在開玩笑嗎? 羅伯:不只是車,你早上有吃完早餐嗎? AS:沒有…這怎麼了嗎? 羅伯:幾近沒有人早上吃完早飯,除了阿波羅。 當你前進得越多,你其實需要用來進步的器材越少。 AS:等等,翻的意思是,這條路在妨礙我們? 羅伯:對的。 AS:可是你的說法聽起來他是在「輔助」我們? 羅伯:對的。 AS:所以這條路對我們不利,但同時也是在激勵我們?這聽起來好奇異。 羅伯:對我來講這就像是人生,它會給你停止的理由,也會給翻繼續進步的來由。 我想這是有道理的,儘管他苦守著這條路的機密。 羅伯似乎對這條路的內部邏輯有一種奇怪的放任立場。 彷彿這條路産生的任何事不必合乎完美的正常邏輯, 或是最少羅伯也沒有等候必須要合乎邏輯。 一邊聞著窗外飄進來的清爽農村空氣, 我彷彿一邊也被這無盡的玉米田景催眠翻譯 我最先思慮有幾許眼睛也看過這樣子的美景, 我在想他們現在在哪呢?不是地輿上的人在哪裡, 而是以更宏觀的角度來看。 我們照舊在我所認知的世界裡嗎? 還是我們超出了它在他之上,也許是在之下, 也有可能我們掉進了某個裂縫當中,在一個中心的區域當中。 羅伯開始將他的車速放慢,通常他城市在轉彎之前這麼做, 我的眼光漸漸的回到我們的車上,最後是堆積在後照鏡上翻譯 有器材在我們的車後,是一個人型的樣子, 模樣像是被柔焦過,但也是在可見的距離局限當中翻譯 它搖晃快速的向我們的車隊接近,不肯定是否是用它自己的腳進步翻譯 AS:羅伯,那是什麼? 羅伯追隨著我的目光看向了後照鏡,他皺起了眉頭翻譯 羅伯:這個東西我也沒見過翻譯 羅伯將他的對講機拿起,在他要起頭對其他人措辭之前, 對講機隨著靜電的滋滋聲發出了夏娃急切又狂亂的聲音翻譯 夏娃:大師…大家有看到有器械跟在我們後面嗎? 有器材在追著我們,藍鵲你有看到嗎? 藍鵲並沒有回答,我猜他認為這不值得花她的時候回覆翻譯 接著又是一聲尖叫,是來自夏娃的翻譯 夏娃:這是從歡樂鎮來的嗎?人人?各人有在嗎? 羅伯:保持岑寂人人,我們入手下手略微加速翻譯 羅伯把他的油門踩得略微重些,吉普車入手下手慢慢加快, 車隊的其他車也入手下手跟著我們的速度。 阿波羅:羅伯,誰人是誰? 羅伯:我也不肯定,但我們即速就要轉彎了, 我們稍微讓本身偏離這條路,看他是否是會跟上來。 而那個人型延續蹣跚的跟了過來,它的雙臂曲解地懸掛在空中, 而當它樣子變清楚的時辰,我發現它的臉有點奇怪。 夏娃:各人加快!拜託!拜託!! 莉莉絲:冷靜一點。 夏娃:他是來抓我們的! 我可以理解夏娃的驚懼,我在這個車隊是在最前面的, 當我們經由過程那棵倒下的松樹時我是第一個通過的, 夏娃目下當今在倒數第二台車中, 他們的車速是遵照前面三台車的車速決定的。 其時王牌必需在最後等我們所有人通過那棵松樹, 而其時王牌的代價就是他的生命。 而目下當今莉莉絲跟夏娃的處境就比如當時的王牌, 只是她們離最後還有一台車的距離。 夏娃:它的臉!!噢天啊!天啊!!人人拜託! 藍鵲:老天啊,閉嘴好嗎! 阿波羅:嘿,如許吼叫一點幫助都沒有,羅伯已加快得夠快了,我們—— 羅伯:我們繼續開,它還沒有門徑追上我們,只是—— 夏娃:天啊!我的天啊!天啊!!! 羅伯的正告聲被刺耳的輪胎聲給蓋過, 夏娃從車隊旁邊的道路閑暇側了出來, 一路加快超過邦尼跟克萊德,跨越阿波羅。 當夏娃與莉莉絲的車行將超越我們的時刻,我往車內看了一眼。 莉莉絲正吼著夏娃,試著要讓她默默下來。 夏娃正在對空氣尖叫,像是被他的恐懼感操作的發瘋魁儡。 她們的車敏捷地超出我們。羅伯罵了聲髒話並拿起對講機。 而那個人型依然在後面向我們接近。 羅伯:船夫呼叫夏娃與莉莉絲,翻們立即把車停下。 莉莉絲:夏娃,把速度慢下來! 羅伯:夏娃,天殺的你會—— 我透過擋風玻璃看到他們把車停下來, 不是踩著煞車漸漸的把速度降下直到中斷, 而是一個明白的,立刻煞車。 這讓她們的身體都往前甩,當車子一動也不動的同時,撞到了安全玻璃。 AS:羅伯,方才産生了什麼? 羅伯:我告訴過他們要注意了! AS:為什麼,那是——? 那刹時我也不需要羅伯的謎底, 我發現前方有個刻著標的目的的標示就在路邊。 一個窄小的隙縫存在這一大片無盡的金黃玉米傍邊, 這是一條窄小的泥巴路,這條路的寬度只比我們的吉普車寬一點點, 這條路在我們前方大概十米,而在莉莉絲與夏娃十五米之後。 我現在能理解為什麼羅伯老是這麼專心腸開車,而夏娃也應當這麼鄭重。 因為她們錯過了下一個彎道。 羅伯:船夫呼叫所有人,我找到下一個彎道了, 我們必須儘快經由過程。夏娃與莉莉絲你們留在車裡,我會歸去接上你們兩個。 羅伯打了他的標的目的燈,準備讓車隊經由過程這個突如其來的左轉彎, 然後踩著油門直到所有的車都有空間進來這條道路。 莉莉絲與夏娃消失在這一片玉米牆當中。 直到所有車都進來了,羅伯爬到後座, 取出他的來福槍而且跳出車外往她們的車走曩昔,我也馬上跟上走在羅伯死後。 當我們回到主路的同時, 那個東西已經到了一個不遠的距離, 我終於能識別他臉上有什麼異常了翻譯 從它的頭頂中央,有一個切割過的直線通過它的臉頰,以及頜下, 就像它的頭骨前面的部門被切得乾乾淨淨,而且向內曲折翻譯 它的全部臉部凹陷並籠罩在深深的陰影傍邊,這完全違反了物理學翻譯 但是這不完滿是詭異的地方, 這個「男人」的手臂在很多處所都被折彎, 在每個不是天然產生的關節都有深紫色的創傷翻譯 而他的腳也是被彎曲到另外一邊,這也就是為什麼他走路的樣子這麼蹣跚翻譯 羅伯固然一邊也在抖動,但也將他的步槍舉在肩上,饬令著這個器械轉頭離開翻譯 這個工具疏忽羅伯的要求,繼續往前走翻譯 即使羅伯開了一槍紮實的打在它的胸上, 它也完全沒有是以而減速翻譯 我們被迫從主路上跳開,而夏娃與莉莉絲躲在他們上鎖的車上抖動著, 只能眼睜睜看著它一步一步得接近翻譯 新鮮的是阿誰生物彷彿不知道有我們的存在, 就如許逕自從我們的身旁顛末。我們的驚駭被困惑取代。 羅伯鬆了一口氣,把槍從肩膀上移下, 然後跑回車隊所在的位置。正當羅伯走回車隊的同時, 我的心思開始注意起一些奇怪的地方,我說得具體一點好了,是它的時尚感。 它的襯衫、沾滿泥土的牛崽褲。 都跟我們從誰人棕色皮革觀光包裡看到的近似,那些衣服就放在C4火藥上面。 我把手伸進我的口袋裡拿出我的手機,查看我的聯系人資訊。 我打了一通德律風到我昨天發現的第二個手機號碼, 就是我昨天晚上從諾基亞手機發現的。 這個號碼很有多是屬於製造這個炸彈的人,也同時可能就是開著那台車的車主。 沒過了幾秒鐘,一個清脆的手機鈴聲讓「它」的步履停了下來。 我趕緊把電話掛掉,暗自祈禱它沒有看到我的動作, 也希望我魯莽的行為不會讓他有一個轉身走過來的藉口。 還好這次我很幸運,鈴聲也隨著我掛斷德律風中斷了。 它才入手下手步履,一樣腳步踉蹌地往地平線的另外一端走曩昔。 下一個打破緘默的是一聲尖叫。 我起頭找這個聲音的來曆,我看到夏娃車門開著, 一隻腳踩在車外,她瘋狂的用雙手拉著她的腿, 仿佛沒有辦法把她的腳從柏油路上抬起。 AS:夏娃,發生什麼事了? 夏娃用發抖的指尖,笨拙的解開她的鞋帶, 然後把腿伸回車內。她的靴子留在原地, 幾乎我可以看下底下的柏油路面開始變得有彈性, 在她靴子周邊的地面開始凹陷,整個靴底緩慢的消逝在路面裡。 夏娃就如許看著黑色的柏油路吞噬著她的靴子, 包覆著腳跟,拖著靴子到了地面之下。 我們有幾近一樣的設法,眼光同時看回了車。 一樣的,溝通的凹陷也呈現在輪胎周圍。 當車隊的其他車從轉角起頭倒車回到主路, 夏娃驚駭的尖啼聲被引擎聲給覆沒了。 藍鵲、邦尼和克萊德、阿波羅、最後是羅伯, 他們紊亂的把車停在我四周,羅伯從車上走了下來。 羅伯:她們還沒有倒車回來嗎? 他一問完這個問題,他的目光就集中在那雙只剩靴口的靴子上, 而同時那條路也持續著吞噬車的輪胎,橡膠的部分已經消失了, 這條路開始貪婪的吸收車框的底部翻譯 面前是這麼不行能的一副景象,我只能對羅伯說: AS:他們正在測驗考試翻譯 莉莉絲跟夏娃用力的踩著油門,引擎發出劇烈的呼嘯聲, 同時也可以聽到底盤因為遭到應力作用而嘎滋作響翻譯 至於輪胎,底子連一英寸都沒有旋轉翻譯 而今這些輪胎是屬於這條路的,有一個不知名的力量正在把這些輪胎拖到地球當中翻譯 接著引擎燒壞了,完全沒辦法繼續出力, 我看到夏娃抱著拳頭尖叫,而這條路仍是持續的在吞食這台車翻譯 羅伯:天殺的,他們距離我們太遠了,叫他們移動到車頂翻譯 阿波羅:這…這究竟是發生什麼事了? 羅伯:布里斯托,叫他們爬到車頂上! 羅伯走向他的吉普車, 車隊的其他車都停在我們左轉的阿誰彎道, 每個人(除藍鵲)大家都沈默著露出一個焦心的神情翻譯 AS:夏娃!莉莉絲!我們需要翻移動到車頂好嗎? 夏娃:我們正鄙人沈!媽的…我們—— AS:夏娃!我正在試著幫你們脫困, 羅伯需要你們爬上車頂翻譯現在別去想其他事了, 就把車門打開,車窗降下來,用窗戶看成樓梯爬上翻們的車頂翻譯 夏娃還是像聾了一樣沒有任何反映, 而莉莉絲毫不躊躇。她把一隻手攀上屋頂, 另一隻腳跨上打開的車窗上,然後輕鬆的爬上了車頂, 車子因為重心的轉移猛烈搖晃,她移動本身直到她能坐在車頂上。 柏油已經到了車的底盤了,夏娃就盯著這條路, 仿佛這條路正在吞噬的不只是車,連同她的注意力一起。 莉莉絲:莎拉看著我!! 莉莉絲蹲在車頂,她的手往下拉試圖要捉住夏娃。 莉莉絲的聲音似乎可以穿透夏娃的驚駭深淵, 夏娃抬起了頭,莉莉絲的手就與她的臉在不到幾英吋的地方。 莉莉絲:快點上來這裡。 夏娃的眼睛佈滿淚水,一邊短促的呼吸也捉住了莉莉絲的手。 莉莉絲抓著門框,並將夏娃拉上車頂。 當門扭捏的時候,夏娃發出了一點尖叫。 夏娃給莉莉絲不只是她全身的重量,同時也是她完全的信賴。 終於夏娃也爬上了車頂, 但這個時候路面已淹沒到車門的底端了, 黑色的柏油就像是岩漿般淹進車箱裡面。 羅伯:天殺的,他們距離太遠了。 羅伯回到了吉普車,敏捷的解開一捆淺藍色的爬山繩, 我在旅途過程當中有看過這捆繩索,但我從沒想過會有效上的一天。 羅伯將繩子的一端穿過鎖扣,並打了一個慎密的結, 他抓著另一端而且對莉莉絲與夏娃大喊。 羅伯:聽著,我們只有一次機遇, 我會把這個鉤環丟給你們,你們必須找處所勾著, 把繩子勾好跟拉緊,然後你們必需爬過來,別讓繩子碰著地面,了解嗎? 莉莉絲一臉蒼白,她費勁爬起來後移動到車子的後段, 而夏娃在旁邊看著,兩隻手抱著本身的雙腿。 羅伯:那麼,要開始了。 羅伯起頭揚起繩索在頭頂上方動彈, 因為繩索上面有個扣環的重量所以旋轉升沉的圓圈敏捷構成一個平面。 我本能地壓低本身的肩膀好讓繩子不打到本身。 羅伯越轉越快,咬著牙,他的臉因為只有一次的壓力而漲紅。 最後羅伯拋出繩索,在空中畫出一條弧線,像是拋出的釣魚線般, 往莉莉絲伸出的雙手飛曩昔。 我看著繩子飛到莉莉絲眼前,繩上的扣環跟著掉落反射出太陽光而閃閃發亮。 然後她抓到了,莉莉絲用哆嗦的雙手牢牢抓住了這條繩索。 儘管她抓到了繩索,但我看到她的臉因為驚恐而扭曲翻譯 莉莉絲把繩索高舉過甚上,盯著我們之間的路面, 我看著她的眼光心也隨著下沈翻譯 莉莉絲的確是接到繩索了,但她沒有快速的把繩子拉緊翻譯 即便羅伯從頭至尾都把繩索舉在他的頭上, 繩子在落到莉莉絲手中之前仍是過分鬆弛, 繩索墜落在一個傾斜的弧形中,個中的最低點擦到了路面翻譯 只是幾秒鐘的時候莉莉絲發現他沒有設施拉動繩索,繩子也起頭沉入地面, 羅伯也開始感觸感染到繩索與手指之間的磨擦翻譯 羅伯:天殺的,嗯…若是我們有些什麼工具,一些可以用來放著的工具翻譯 AS:那些空的汽油桶呢?她們可以踩在上—— 羅伯:太不穩定了,而且我們必需把那些汽油桶拋到恰好的位置,嗯… 車子已經幾近淹沒了一半的車了,車牌也快消逝了, 莉莉絲在我們評論辯論的同時看起來很無助,而夏娃在她死後哭著翻譯 克萊德:或許我們可以用地墊? 羅伯:我們沒有一張可以拉伸的地墊翻譯 AS:那如果我們—— 阿波羅:讓我曩昔吧翻譯 阿波羅說的話都讓我們嚇了一跳,而他把車頭轉曩昔的時辰,我感觸感染到他的決定信念翻譯 阿波羅:她們已沒有舉措再撐下去了, 這條路在你停下來之前需要幾秒鐘才會最先吞噬翻, 這也就是為什麼他們可以超過這路口到那樣的距離。 我把車開曩昔,她們跳上我的車,然後我們再沿著繩子爬回來。 羅伯:可是我沒有其他的繩子了。 阿波羅:翻有絞鍊對吧,若是我帶著它開車曩昔, 我可以確保它不會掉到地面上。然後我會跟我的車頂接好, 如許我們就可以逃離這鬼困境了。 羅伯:你有最合適做這件事的車,然則讓我來開車吧。 阿波羅:你必需在這端節制好絞鍊, 假如是邦尼或是克萊德,他們應當沒有設施爬回來。 阿波羅直接疏忽藍鵲願意協助的可能性, 因為他不想浪費時候在早就能夠預感的效果上。 AS:那若是是我去呢?我體重對照輕,要爬回來也比力輕易。 阿波羅:但他們要跳到我這台車的同時你無法輔助她們, 我們如今這些討論只是在虛耗時候,翻知道這是最好的方式了。 羅伯花了幾秒鐘思考,掙扎著能想出更好的方式。 羅伯:你最好要能安然回來,阿波羅。 阿波羅:我可沒籌算就留在那。 阿波羅在跑回他車之前露出了一個苦笑, 羅伯也迅速的跑向絞盤,將其轉得手動模式, 鬆開重型繩子,繩索在掉在地上前,在他雙手上交疊。 我轉向莉莉絲。 AS:你方才有聽到嗎莉莉絲? 莉莉絲依偎著夏娃,試圖撫慰著夏娃翻譯 而這個時辰車頭燈也已經被覆沒了,在聽到我的聲音的同時莉莉絲才把頭抬起來。 莉莉絲:這…這究竟是怎麼回事?現在呢? AS:阿波羅會去救你們,翻們必需跳上他的車,然後爬回來,可以嗎? 莉莉絲:…好! 莉莉絲抓緊了夏娃的肩膀,告知了夏娃我們的規劃。 羅伯從吉普車的引擎蓋爬下來,他把搭鈕穿過照明裝備纏繞好, 確保前方沒有其他的阻礙物, 更主要的是,為了讓繩子不會掉到地面,已把繩索顛末駕駛座的側窗放進車中。 邦尼跟克萊德正在幫手阿波羅把行李從後車廂拿出來, 此次救濟步履,他能損失越少東西越好。 羅伯:我這裡一切都準備好了。 阿波羅:好,我就在另外一端跟你再會了,羅伯。 阿波羅把腳踩上油門,他的越野車衝向前面, 馬力也加到最大。當他經由過程我們地點的左轉彎時引擎發出巨大的聲響, 而阿波羅繼續進步,衝向前面危險的國土。 在這珍貴的幾秒鐘之間,他靠近了莉莉絲跟夏娃, 而也在那刹時,他車裡面的絞繩起頭拉緊翻譯 阿波羅也像莉莉絲她們的車一樣刹時停止, 他與莉莉絲跟夏娃的距離也許有一公尺翻譯 方才瞬間住手的衝擊力看起來很痛, 但阿波羅在抓著繩子的同時還想法表現他奇特的诙諧感翻譯 阿波羅:我想我的保險應該不會給付這個翻譯 阿波羅還在試圖懈弛方才遭到的衝擊, 但他領會刻不容緩,所以拙笨地打開車門,起頭爬上他的車頂翻譯 阿波羅:羅伯,注意好不要讓絞鏈拖地! 我的注意力都集中在阿波羅身上, 我聽到絞盤傳來一些機械式的聲響翻譯 正當阿波羅爬上了車頂,他馬上把掛勾勾上他車頂的一個握把上, 過了沒有多久,全部絞鍊已經被拉直翻譯 阿波羅踏上他的引擎蓋, 將他的雙手伸去想要接上莉莉絲與夏娃, 他們彼此的距離需要一點點跳躍,但莉莉絲的車已經被覆沒到後車箱了, 所以他們必須用更多的氣力從低處跳上阿波羅的引擎蓋翻譯 阿波羅:快點過來吧,我會接住妳們的,我們快沒時候了,動作快! 莉莉絲站了起來,並且扶助夏娃踏上了誰人快要消逝的後車箱。 莉莉絲:好…好… 莉莉絲喊叫了一聲奮力一跳,他的前腳跨上了引擎蓋, 而後腳懸浮在空中。阿波羅抓著莉莉絲的手臂把她拉上了車, 而且匡助莉莉絲在光滑的金屬引擎蓋上連結不變。 等到莉莉絲找到本身的重心以後,他讓她先爬上屋頂。 而莉莉絲一爬上屋頂之後,她馬上回頭看著夏娃。 阿波羅:你也看到了夏娃,這並不難,目前過來吧。 夏娃撤退退卻了幾步,估算她需要幾何距離才能跳曩昔, 她的雙手不停抖動。夏娃忍著本身想尖叫的衝動, 悶哼了一聲跳了過去,僅僅幾秒鐘的時候,在她後腳脫離車的時候, 全部後車箱就消失在那看起來黏著、又漆黑的路面傍邊。 夏娃跳得比他預期的還要短,一隻絕望的手臂緊抓著阿波羅的腿, 而夏娃本身的腿也撞上磨擦到越野車下方的支架, 倉促地想找到可以支持她體重的工具。 阿波羅被夏娃衝擊的力道造成了一些扭傷, 同時也因為支撐著夏娃全身重量而落空均衡。 在這千鈞一髮的時刻,阿波羅把夏娃拉到他的胸前,用手臂包住她, 但同時他的重心也超過了車子的邊沿。 這一摔如同時候也暫停了, 阿波羅與夏娃緊緊抓著彼此的手, 地面像是個有耐煩又飢渴的野獸,期待著他們漸漸滑到它的口中。 在這短暫的毫秒之間,阿波羅用他還留在引擎蓋上幾吋的腳尖施力, 讓自己回身,這沒有阻撓他們繼續掉向地面。 最後夏娃眼前的畫面是路面,而阿波羅看到的是淡藍色的天空翻譯 阿波羅推著夏娃的腰,把她舉起了一個手臂的高度。 阿波羅的後背撞上了瀝青,我也聽到他的頭因為撞擊地面發出的聲音。 阿波羅瞪大著雙眼,即使有點腦震盪也是想法要把夏娃擡高, 試著讓夏娃的腳不像他本身一樣接觸到地面。 阿波羅:起來…快點爬起來。 夏娃的臉充滿著驚駭、罪行感、及悲痛。 她看著阿波羅的眼睛開始掉淚。 略微收拾整頓一下自己的情緒,她把本身推離阿波羅,接著解開本身的鞋帶, 把本身的鞋子、襪子留在地面。 然後開始爬上越野車,每個夏娃的動作她都邑顫抖著跟阿波羅道歉。 阿波羅:沒關係的,妳繼續走,沒關係。 阿波羅一次又一次的反複著這些字句, 直到我幾近不肯定他是不是還在跟夏娃說話。 這條路在阿波羅身旁也入手下手凹陷, 行將把他拉向深處翻譯夏娃回頭看了他,臉上帶著充滿歉意和難得翻譯 邦尼把臉埋在克萊德胸口,她沒有門徑看著接下來發生的事翻譯 夏娃:我很抱歉,我真的很抱愧翻譯 阿波羅:沒…沒關係的,妳繼續走好嗎,我不痛,我真的沒有感受到痛苦,真的翻譯 阿波羅的耳朵也陷進了地面之下,進入到一個完全無聲的世界, 阿波羅知道這一切即將要竣事了翻譯 阿波羅:我的老天,羅伯!羅伯!!! 為了你們好,我不會描寫他最後的模樣, 同時也是為了保有他的尊嚴翻譯在阿波羅完全沉入地底之前, 阿波羅要求羅伯告知他的家人他愛他們翻譯 羅伯點了颔首,知道任何的回答阿波羅是永遠聽不到了翻譯 在一些失望的哭喊以後, 阿波羅的眼睛和嘴巴完全墮入了地面, 他的尖啼聲被厚重的瀝青給深埋在地底下。 夏娃看著阿波羅其他的身體部位沉入地面, 而這個時刻莉莉絲拽著夏娃的袖口,把她拖向車頂。 莉莉絲:我們必需進步了,莎拉,我們必須走了! 夏娃:我很歉仄。 在最後一聲衷心的作別之後,夏娃與莉莉絲站起來盯著那條通像我們的絞鍊。 AS:好的,翻們目前就得攀著這條繩索過來,注意別讓妳們本身掉下去了。 莉莉絲:我準備好了,妳準備好了嗎? 夏娃看向莉莉絲。 夏娃:我..我還沒… 莉莉絲:妳就看著我好嗎,就直接跟在我死後。 這時越野車的車輪也消逝了,隨著每秒地磨滅, 絞鍊與地面的距離也越來越近, 毗鄰在羅伯吉普車的這一端角度也越來越大, 吉普車上的照明裝備也因為拉扯曲折了角度,她們必須目前就開始動作。 夏娃看著這段繩子的長度,我可以感受到她的決心信念逐漸磨滅。 夏娃:我做不到! 莉莉絲:莎拉…我們他媽的必需做好嗎?跟在我身後。 莉莉絲用力的抱了夏娃僵硬又哆嗦的身體, 然後莉莉絲開始攀上這條救命繩子,她的雙手緊抓著這條絞鍊, 雙腳也是用力的盤在上面,莉莉絲起頭朝我們的偏向攀過來, 每隔幾秒鐘莉莉絲就讓他的雙腿略微放鬆一點。 而到了中間點的時刻莉莉絲看著我問。 莉莉絲:她有無跟過來? 黑色的瀝青已經接收到了越野車的底盤, 夏娃還是一樣站在原地一動也不動, 這攤黑色的路面就像是一個無底洞,是一個在地底的大峽谷。 光是吊在空中這個設法主意就讓夏娃感應非常畏懼。 AS:莎拉!莎拉!這沒有翻想像中的那麼可怕,快點過來!拜託你快點過來! 莉莉絲已爬到了這端,她的指結都是以變白, 羅伯走了過去輔助莉莉絲從繩索上下來,告知她你已安全了。 合法莉莉絲的雙腿再度踩上地面的同時,莉莉絲立刻跌坐在地面。 莉莉絲:莎拉!快點過來! 夏娃:我做不到!我…我做不到… 莉莉絲:拜託莎拉!我需要妳也在這裡! 夏娃急促的呼吸著,漸漸地蹲下也握緊繩子。 那堆瀝青已經把車牌給吞食了,距離她剩下不到一米的距離。 夏娃壓低了本身的身體,絕望又拙笨得拖著自己身體往前進步。 她分開車子的時辰太慢了, 夏娃的背距離碰著饑渴的地面僅僅不到幾英吋的距離, 她漸漸地朝我們挨近,將她的腳掛在繩子上,手臂也緊張地握緊繩子。 夏娃:我不感覺我到的了! 莉莉絲:妳可以的!繼續進步!! 越野車的窗戶現在消逝了,儀表板也都被沉沒, 跟著夏娃繼續進步,繩子也接續的下落高度, 即使是在距離我們只剩幾英呎的地方,她的背也是緊靠著地面。 當我看到她的腳滑開的同時,我幾乎要心碎了。 這産生的太忽然了,合法夏娃袒露的左腳滑開時, 在她身下擺動,而且試圖要蹬著地面翻譯 夏娃發現自己蹬著地面的腳沒有辦法如他預期般的舉起翻譯 莉莉絲:不…不!不...不! 不!!! 夏娃完全失去了平衡,她試著拉起自己, 但她的小腿已墮入了這堆黑色焦油當中翻譯 夏娃沒有門徑連結現在的姿勢了,所以她從繩索上跌到路面上,身體扭曲著翻譯 莉莉絲發出一聲絕望的哭喊,夏娃也起頭一邊抽泣, 她的頭一邊靠著地面,而夏娃的雙頰已被地面給吞食了翻譯 夏娃:我很負疚,我真的很負疚翻譯 莉莉絲:不…不…不要這樣說翻譯 夏娃:我…我愛妳…我愛你,珍翻譯 莉莉絲:我也愛翻,我很抱歉我沒有…我真的很對不起… 夏娃試著回覆,但她的嘴巴已經被這詭異的瀝青封起了一半以上翻譯 而她原本那急促的呼吸終究也是釀成了最後的一次深呼吸, 然後夏娃的鼻子跟嘴巴永久的磨滅於地面之下了翻譯 最後只剩下一隻眼睛還沒被吞沒, 短暫的看了莉莉絲最後一眼之後,夏娃就這樣離開了。 我不去看還鄙人沈的其他器材了,因為對我們來講最主要的都已消失了。 莉莉絲雙腳跪地著撕心裂肺地哭著, 想把所有的痛苦從燃燒般的肺部哭喊出來。 羅伯則是完全一動也不動,像在思考有什麼工具可以把本身現實安葬起來。 邦尼和克萊德看起來迷失了,他們背對著那台沈沒的越野車。 藍鵲的反應出乎我的料想, 她看著地面,從臉上露出極端不天然的笑臉, 有點像是被彈震(註一)後露出極端不天然的表情, 不斷的喃喃自語,依照她的嘴型,我想他是在說。 「這不是真的…這不是真的…」 我們站在那像是有一輩子的時候, 隨同著輕風和莉莉絲逐步小聲的哀息, 在她停息了這突如其來的熬煎以後,她的尖叫哭喊也變為了一片死寂。 羅伯往前跨出一步接近了莉莉絲。 羅伯:我…我可以帶你歸去,若是你決議要離—— 莉莉絲:不…不。 莉莉絲擦了擦眼淚,固然眼淚還是不斷的流向她的臉頰。 當她轉過身時,她看起來很憤怒。 莉莉絲:不,我會繼續往前走,我要一路走到最後。 羅伯:你明白我沒法告知翻我們什麽時候會走到最後,對吧。 莉莉絲站了起來,瞪著羅伯,然後看向邦尼與克萊德。 莉莉絲:你們還會繼續往前走吧?你們有多的位置嗎? 這對兄妹(註二)彼此看了看,邦尼點了颔首。 克萊德:你可以跟我們走若是翻想要繼續的話。 莉莉絲:這車門沒鎖著嗎? 克萊德:嗯…是啊。 莉莉絲:那我們他媽的還在這邊等什麼? 莉莉絲走向克萊德的福特車,坐進了後座,期待著我們再度啟程。 羅伯:有沒有人想要回頭的? 羅伯看著我以及藍鵲,藍鵲給了一個不屑的表情之後走回了她的車。 羅伯:布里斯托? 那台越野車終於整台消失了, 地面又回復到有如以往沒有凹陷,堅硬的皮相。 這聽起來羅伯不像是在供給我一個回頭的選擇, 並且也有太多問題我還沒有獲得解答, 太多懸疑的工作交叉了整趟旅程。 如果我選擇現在回頭,那我不是「回去」,而我只是臨陣脫逃。 AS:我也要繼續翻譯 幾分鐘之後, 剩下的三台車從新開回了土壤路翻譯 我們留下了一個不克不及理解的恐怖變亂在阿誰轉角, 有一部分的我不理解為什麼我沒有選擇回頭, 也有更大一部份的我因為沒有人選擇回頭而感到訝異翻譯 隨著羅伯帶著我轉入下一個彎,然後下一個彎翻譯 我意想到我們都各自有本身延續在這趟路程的來由翻譯 我執著於尋求實情,就像藍鵲用她的體例一樣翻譯 邦尼也有自己的念頭翻譯而克萊德不會拋棄邦尼翻譯 莉莉絲把她的悲傷跟氣憤指向道路自己,希望能在最後追求釋放翻譯 而羅伯呢?對他而言,一直以來就只有一個標的目的可以走翻譯 儘管如此,當我想起這些我們遭受到的哀痛及痛苦, 還有前方一些不成預期的旅程,我想應當沒有人會認為往前走是正確的選擇。 我想沒有人。 ==================== 註一:彈震癥 – 原文 Shellshock 被炸彈炸過的人因為震波臉色沒法控制。 註二:原文沒說是兄妹或是姊弟,只有說是Siblings ==================== 天啊這篇長到不可,希望大師看得愉快, 迫在眉睫想把剩下5篇也一次看完了 感謝
- Jul 22 Sun 2018 17:10
東京藥妝店購物日文翻譯APP
- Jul 21 Sat 2018 18:14
別的,在聰明型手機裝配方面,之前我們有聯想品牌的智慧型手機。