- Aug 19 Sun 2018 03:11
[求譯]"我們已於本日放置出貨"翻譯版本
- Aug 18 Sat 2018 15:54
旅遊中毒者必備!Sugar手機S20內建104種語言翻譯
- Aug 18 Sat 2018 03:31
[翻譯] 日本怪談:交換的同夥
馬耶文翻譯翻譯社因為故事描述所在是在台灣, 所以就翻了~~~~~ 翻譯時忠於原著,本來寫英文的單字就沒有迥殊翻成中文翻譯 請多指教~~ 本文開始: --------------------------------------------------------------------- 『交換的朋友』 原文網址:http://nazolog.com/blog-entry-1202.html 770 :謎:2001/02/26(月) 02:15 雖然不是很可駭, 是則難以想象的小故事。 要不然就是我生病了。 我而今因為工作的關係棲身在台灣翻譯 因為也不用花住宿費, 又離日本很近, 所以有時辰朋侪會來台灣找我玩翻譯 這是那時候産生的故事。 本年2月的第一個禮拜, 渡部(化名)來找我玩。(我認為是這樣啦翻譯總之先繼續往下看) 在這前一週就先用Mail聯絡過了, 要來的前一天也有透過德律風確認。 他是搭禮拜五晚上7點到台北的班機來的。 下班後我去接他, 吃完飯後再一起去酒吧飲酒, 一路過了一個駐海外者所謂的典型週末。 這是他第一次出國, 雖然都已是大人了, 但如許吵吵鬧鬧真的非常高興。 他是我從高中就熟悉的好友了, 好久沒見面了真的很開心翻譯 第一天因為時候的關係所以只有晚上出去, 第二天帶他去市內旅行。 我在這邊有女友, 那天是3個人一路旅行。 一成天都待在台北和四周的近郊。 不可思議的事産生在第三天, 就是他要回日本的誰人禮拜天産生的。 我和女友送他去機場, 辦妥Check in之後, 3人就在機場的餐廳聊天翻譯 我不經意地發現渡部的手背上有一個Tatoo。(譯註:應為Tattoo) 我是客歲7月來到台灣赴任的, 在那之前他是沒有這個Tatoo的。 他直到現在都是在新宿新都心某個飯館的餐廳工作, 其實想像不到他在這樣的處所會有Tatoo翻譯 771 :謎:2001/02/26(月) 02:15 說到這打個岔, 我照舊學生的時候, 大約4年前吧! 那時陷溺於亞洲的旅行, 在印度熟悉了一名朋友, 全身都是Tatoo。 他叫作藤木(化名), 那傢伙總是在環遊全球, 話題許多而且又是很歡喜的人, 所以回明天將來本的話就會一起飲酒。 我看到渡部手背的Tatoo的時刻就想起來了, 這跟藤木的Tatoo是一樣的。 喝酒時我習慣調查對方手的動作的關係,所以才想起來翻譯 然則,明明是看著渡部的臉, 不知為何卻變成是藤木坐在我的面前。 我完全無法理解現在的環境。 幾秒前真的是渡部坐在這裡啊! 我在誰人地方扣問了坐在那的藤木: 「藤木,為什麼翻在這裡?」 我也問了女朋侪說:「咦?渡部呢?」 我看到藤木和女友一瞬間露出「咦?」的臉色、「你在說甚麼啊?」的感受翻譯 女友也確定說星期六是和藤木一路出遊, 而且還和藤木高興地面對面握手。 我簡直快瘋了。 從星期五我就是和渡部一路出去玩啊! 禮拜五晚上一路在酒吧飲酒、 禮拜六旅行時我也是在和渡部說話啊! 我還記得跟女友聊渡部和我在高中時辰的故事呀! 總而言之,我先接管了目前的環境,把藤木送走了。 在這以後, 我問了女友好幾回, 不過女友知道的有限(星期六與日曜日), 只說肯定和我碰面的是藤木沒錯翻譯 以後我照舊很在意, 去了第一天去的酒吧, 問了在那邊工作的蜜斯們, 給我的回答也都是藤木翻譯 大師都記到手背上的Tatoo。 不過如許我還是無法接管, 我因為工作太忙, 於是拜託女友去幫我沖刷星期六參觀時一路拍的照片翻譯 然後我看了洗出來的照片, 照片上是渡部。 物理性的證據顯示, 和我出遊的的確是渡部。 不外四周詢問的成績滿是藤木。 更不可思議的是, 渡部還寄了照片給我。 我和渡部至今仍經常使用mail討論在台北的這段故事。 而且我從藤木寄來的明信片得知, 他從客歲入手下手就一直待在印度。 別的,藤木完全不知道我這次的經驗。 至今我仍不知道究竟是發生了甚麼事翻譯 --------------------------------------------------------------------- 完
- Aug 17 Fri 2018 10:29
英文辭典線上段落翻譯
- Aug 16 Thu 2018 23:56
西班牙語PK賽翻譯八點檔 14歲國中生也來挑戰
- Aug 16 Thu 2018 20:28
[歌詞翻譯]TheSmiths
- Aug 16 Thu 2018 20:28
[歌詞翻譯]TheSmiths
- Aug 16 Thu 2018 11:11
想考【中英口譯執照】的格友請看這裡(輕鬆版)
- Aug 15 Wed 2018 22:04
【Disney:Monana莫阿娜:海洋奇緣】AlessiaCara
- Aug 15 Wed 2018 17:18
[翻譯] 日本怪談:交流的朋侪
良民證翻譯推薦翻譯社
英語翻譯土耳其語翻譯社因為故事描述地址是在台灣, 所以就翻了~~~~~ 翻譯時忠於原著,本來寫英文的單字就沒有希奇翻成中文翻譯 請多指教~~ 本文開始: --------------------------------------------------------------------- 『互換的友人』 原文網址:http://nazolog.com/blog-entry-1202.html 770 :謎:2001/02/26(月) 02:15 固然不是很可駭, 是則難以想象的小故事翻譯 要否則就是我生病了翻譯 我現在因為工作的關係居住在台灣翻譯 因為也不消花住宿費, 又離日本很近, 所以有時辰同夥會來台灣找我玩翻譯 這是那時辰産生的故事翻譯 今年2月的第一個禮拜, 渡部(化名)來找我玩翻譯(我認為是如許啦翻譯總之先繼續往下看) 在這前一週就先用Mail聯系過了, 要來的前一天也有透過德律風確認翻譯 他是搭星期五晚上7點到台北的班機來的翻譯 下班後我去接他, 吃完飯後再一起去酒吧喝酒, 一路過了一個駐海外者所謂的典型週末翻譯 這是他第一次出國, 固然都已是大人了, 但這樣吵吵鬧鬧真的異常歡快翻譯 他是我從高中就熟習的老友了, 很久沒見面了真的很歡騰。 第一天因為時辰的關係所以只有晚上出去, 第二天帶他去市內參觀翻譯 我在這邊有女友, 那天是3小我一路參觀翻譯 一成天都待在台北和四周的近郊。 不可思議的事産生在第三天, 就是他要回日本的阿誰禮拜天發生的。 我和女友送他去機場, 辦妥Check in今後, 3人就在機場的餐廳聊天。 我不經意地發現渡部的手背上有一個Tatoo翻譯(譯註:應為Tattoo) 我是舊年7月來到台灣接事的, 在那之前他是沒有這個Tatoo的。 他直到現在都是在新宿新都心某個飯館的餐廳工作, 其實想像不到他在這樣的處所會有Tatoo。 771 :謎:2001/02/26(月) 02:15 說到這打個岔, 我照舊學生的時刻, 大約4年前吧! 那時沉迷於亞洲的旅行, 在印度熟悉了一位朋侪, 全身都是Tatoo。 他叫作藤木(化名), 那傢伙總是在周遊全球, 話題許多並且又是很歡欣的人, 所以回明天將來本的話就會一路喝酒翻譯 我看到渡部手背的Tatoo的時辰就想起來了, 這跟藤木的Tatoo是一樣的翻譯 飲酒時我習慣調查對方手的動作的關係,所以才想起來。 然則,明明是看著渡部的臉, 不知為何卻變成是藤木坐在我的面前。 我完全沒法理解而今的情形。 幾秒前真的是渡部坐在這裡啊! 我在阿誰處所扣問了坐在那的藤木: 「藤木,為什麼翻在這裡?」 我也問了女同夥說:「咦?渡部呢?」 我看到藤木和女友一瞬間露出「咦?」的臉色、「翻在說甚麼啊?」的感覺。 女友也肯定說星期六是和藤木一路出遊, 並且還和藤木喜悅地面對面握手。 我簡直快瘋了。 從星期五我就是和渡部一路出去玩啊! 禮拜五晚上一路在酒吧喝酒、 禮拜六參觀時我也是在和渡部措辭啊! 我還記得跟女友聊渡部和我在高中時刻的故事呀! 總而言之,我先接管了今朝的情況,把藤木送走了。 在這以後, 我問了女友愛幾回, 不過女友知道的有限(禮拜六與日曜日), 只說肯定和我會晤的是藤木沒錯。 以後我仍是很在意, 去了第一天去的酒吧, 問了在哪裏工作的蜜斯們, 給我的答複也都是藤木翻譯 巨匠都記到手背上的Tatoo翻譯 不過這樣我還是沒法接收, 我因為工作太忙, 於是拜託女友去幫我沖洗禮拜六參觀時一路拍的照片。 然後我看了洗出來的照片, 照片上是渡部翻譯 物理性的證據顯示, 和我出遊的的確是渡部。 不過四周詢問的結果全是藤木。 更不可思議的是, 渡部還寄了照片給我。 我和渡部至今仍經常利用mail評論辯論在台北的這段故事翻譯 並且我從藤木寄來的明信片得知, 他從客歲開端就一向待在印度。 另外,藤木完全不知道我此次的經驗。 至今我仍不知道事實是發生了甚麼事翻譯 --------------------------------------------------------------------- 完