いつか咲く花はまだ蕾のまま
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
英翻捷克語
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
Because I don’t want to be like this anymore, I try to walk on a different path
過行く季候の中きっと息をしてる 見えなくてもいい ここに生きている
The flowers cultivated in my body will bloom someday
いつか咲く花はまだ蕾のまま
The view has lost its original color and is dyed the brilliant one
いつもと違う道歩いてみる このままでは居たくないから翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
急かされたかのように色を変える 始まりや終わりを告げて 色も染まる
私はどこにいるの ここだけモノクロ
鮮やかに染められていく 風物は色を変えて
過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを
In the changing seasons, I keep looking for the answer I was unable to give at that time
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
The view has lost its original color and is dyed the brilliant one
I recall those words; now I can accept them
Where am I? Only this place is still monochrome
The view has lost its original color and is dyed the brilliant one
過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを
鮮やかに染められてく 風光は色を変えて
p.s. About figs:https://en.wikipedia.org/wiki/Common_fig
Lyricists/Composers:Arlequin
Where am I? Only this place is still monochrome
The view changes its color and informs me of the beginning and the end as if it were hurried to do so
本篇文章援用自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398289046-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%B3-%28arle
有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社
思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて
私の中で育つ いつか咲く花
思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて
來自: http://blog.udn.com/chambemk2v3/111574534有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯公司
I recall those words翻譯社 but I still can’t accept them
忘れかけていたあの言葉が 時折顔を見せては消える
來自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108774764有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
In the changing seasons翻譯社 I keep looking for the answer I was unable to give at that time
思い出すよあの言葉を 今なら受け止められる
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
The dry wind blows and passes through the view I have been used to
Since then, how much has this place changed? When I face the front翻譯社 will the words be there?
鮮やかに染められていく 光景は色を変えて
いつか咲く花はまだ蕾のまま
私はどこにいるの ここだけモノクロ
But they’ll surely breathe in the changing seasons; even if they can’t be seen 翻譯公司 they’re surely living here
The words I have forgotten sometimes show up 翻譯公司 and sometimes fade away
公平翻譯保舉翻譯社豐族語翻譯
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
Because I want to keep going, I don’t want to stay here
あれからどれくらい変われたかな 前を向けてここにいるのかな
私はここにいるよ ここからさよなら
I’m right here翻譯社 but I’ll say goodbye to this place
I recall those words 翻譯公司 but I still can’t accept them
乾いた風たちが通り抜けて 見慣れた景物を追い越していく
居ることができないわけじゃなくて 進みたいと思ったから
以下文章來自: http://blog.udn.com/mildrel557m2n/112060660有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表