close

加勒比文翻譯翻譯社の風 Vocals: アナスタシア(上坂すみれ) 五十嵐響子(種崎敦美) 依田芳乃(高田憂希) 作詞:森由里子 作曲:田中秀和(MONACA) https://youtu.be/eQF7sPHbaXI

風は流れ 髪を切った私は 通勤電車から 遠い日を見つめてる 携帯の写真を眺め 想い出閉じたら 向こうのホームに 似てる人が俯く 春風緩緩 將頭髮剪短的我 從通勤的電車中 凝望著遙遠的那天 看著手機的照片 將回想蓋上 對面的月台 熟習的人正低著頭 動き出した時計のように 変わる運命 急がなくちゃ 不器用だった 私のうえ 桜の風が吹く 就像起頭走動的時鐘般 正在改變的命運 不快點追上不可 在如斯拙笨的我 空中之上 櫻之風正吹拂著 目と目合って走った 願いを叶えたい そのために誰もが 大人にねきっとなるから 視野相對上後最先奔馳 乞求著欲望可以或許實現 正因為如斯 不管是誰 總有天必然也會長大成人 今日もしてるお守りは あの日くれたネックレス 銀色のイルカが笑ってる 二人の笑顔 見つめて 今天也戴著的護身符 正是那一天收到的首飾 銀色的海豚正微笑著 注視著 兩人的笑容 心からの笑い顔は 好きな人の傍で咲くね 春も夏も秋も冬も 風の中で きっと咲くわ 發自真心的笑臉 會綻放在喜好的人身旁吧 無論春天 炎天 秋季 冬季 在風中 必定盛開綻放 嬉しすぎて 不安に揺れたけれど ネクタイしてたって瞳は変わらなくて 何度も悔やんでた季節 そっと変えるように あなたポツリ 会いたかったと照れるの 過分興奮 因不安而哆嗦著 雖然繫著領帶可是不變的雙瞳 像是無數次後悔的季節 也靜靜改變了般 因為太想見到 孤獨一人的翻而害臊 Ding Dong Ding Dong チャイム鳴って 同じページのぞいたよね 熱い風とアクアリウム 名前呼んだ光の夏 秋の風に涙した日 それは光と影 遠回りした芳華 Ding Dong Ding Dong 鐘聲響著 我們一起看見的那一頁書頁 熱風與水族館 呼喊馳名字的夏日光芒 在秋天風中抽泣的日子 那是光與影 繞了遠路的芳華 手と手繋ぐ しぜんに あなたの隣しか 私の居場所はないよね? 手與手相繫著 自然地 我的歸身之處 除你身邊外別無他所對吧? 手と手繋ぎ歩こう 途切れていた時候 繋ぎ直すように 指先を絡めたままでずっと 手與手相繫著動身吧 像是想將間斷的光陰 從新保持一般 就如許十指相扣著直到永遠 遥かあの空に浮かぶ想い出たち 席替えしたあの日 好きだって言われたあの日 泣いた日 遙遠的那片天空所顯現的回想們 換位子的那一天 被廣告的那一天 和飲泣的那一天 イルカたちは知ってたよね 私たちの恋の行方 春も夏も秋も冬も 風の中で 愛の中で ずっとずっと そばにいよう 海豚們都知曉吧 我們倆愛情的前方 不管春季 炎天 秋季 冬季 在風中 在愛當中 永久永遠 相伴身旁 桜の下 歩き出そう 在櫻花樹下 邁出程序 ==============分隔線=============== 四時系列最後一首 歌詞也是聯貫帶有故事性的集大成 夏天的喧囂 秋季的拜別 冬季的回憶 春天的重逢 感激作詞作曲和偶像們帶給我們這麼棒的四張專輯~ 翻譯: 感覺掛名快沒梗的蛋頭 蘭子灰限感覺怕的海關P 等不到灰限比奈的老黃

本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1525082843.A.8BD.html
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cooperwhy634 的頭像
    cooperwhy634

    hovb4rodgl05l

    cooperwhy634 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()