close
臉書「黑貓先生」粉絲專頁日前貼出一張Google翻譯的照片,在臉書發文暗示:「是善于翻譯的朋友呢!」本來他想將「赤崁樓」翻成日文,不過細心看看照片中的翻譯欄,卻呈現「痴漢タワーズ(痴漢塔)」。
▲知名古蹟赤崁樓。
生活中間/綜合報導
▲赤崁樓竟被Google翻成「痴漢塔」。(圖/翻攝自黑貓教員臉書)
網友看到都笑翻,紛紛留言:「究竟結果發音很像痴漢樓啊」、「之前翻譯了一個朋侪的名字,結果出來是香港炮擊」、「真搞不懂google明明做了一大堆人道化的東西,結果每次日語翻出來都慘不忍睹,連想猜意思都猜不到」、「本來是癡漢塔啊!我還以為是古蹟呢」、「成功兄的潛伏技能?」
Google翻譯幫助了許多不懂外語的網友,固然並不是百分之百準確,但最少能可能懂段落意思,日前有網友想將「赤崁樓」翻成日文,翻出來的文字卻讓網友笑翻,紛纭留言:「日文翻譯就基本是在跟另一次元的說話對話翻譯」
以下內文出自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=232013有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表