close
奧內達加文翻譯翻譯社
利用時代必需連上彀路,也就是沒有離線翻譯功能
台灣什麽時候會上市阿..進展很快
完了,看了今後又想買了
固然若是翻譯簡單的短句或是單字,平常翻譯品質大多可以接管啦
固然若是翻譯簡單的短句或是單字,平常翻譯品質大多可以接管啦
翻帶出國用
或跟外國人攀談利用的器材
或跟外國人攀談利用的器材
小愛同窗的中文語音辨識很短長,用簡單會話失足少,言語可以文字化就可以翻譯,再朗誦,快一點就直真切人翻譯,過5年搞欠好真人翻譯會沒頭路^^
剛拿到熱騰騰的小米...(恕刪)
剛拿到熱騰騰的小米魔芋AI翻譯機
blue235 wrote:
因為小愛音箱還要搞一堆
在台灣利用小愛同窗會有許多限制嗎
好奇一問,這個翻譯出來會不會七零八落?
blue235 wrote:嘉義北極熊 wrote:
沒限制啊
這價錢好狂翻譯
可以或許翻譯的說話
就能夠在台灣使用所有功能嗎?
看了好想買..
剛拿到熱騰騰的小米...(恕刪)
測試了一下還蠻對勁的
因為它用的是微軟的翻譯,不論是微軟的翻譯或是谷歌的翻譯,我經常覺得它們翻譯起來都怪怪的
剛拿到熱騰騰的小米...(恕刪)
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=634&t=5452578有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表