close

商業文件翻譯服務翻譯社

And I gaze into the night我注視著黑夜

ABBA的英文老歌Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)給我!給我!給我!(一個午夜後才呈現的男人) +歌詞+中譯翻譯+英文學習

No one to hear my pray沒人來聽我禱告

There's not a soul out there外面沒有一個人

There's not a soul out there外面沒有一小我

給我!給我!給我!(一個午夜後才呈現的漢子)

  插播一下同夥所保舉勁爆影片(台灣查察署的腐敗,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細申明及留言內容,但願觀眾按下喜歡鍵(不會有小我紀錄,不像臉書按讚會有小我紀錄))

I open the window打開窗戶

 


No one to hear my pray
沒人來聽我禱告

Find the end of the rainbow with a fortune to win找到彩虹的末尾以博得財富

原唱: Abba合唱團

Autumn winds blowin' outside my window秋季的風在窗外呼呼地吹著

英文學習

in my flat=無聊;all alone=我獨自;How=多麼;spend=度過;on my own=自己一個人;blowin'= blowingdepressed =懊喪;gloom=陰晦;out there=外面;soul=魂魄此處譯成『人』;the break of the day=拂曉;livin' in = living in=棲身;tired of =厭倦;gaze into =凝望著;in sight=看到

Won't somebody help me chase the shadows away?有無人可以幫我趕走黑影

No one to hear my pray沒人來聽我禱告

It's so different from the world I'm livin' in 那和我所居住的世界很分歧

 

How I hate to spend the evening on my own 我多麼討厭本身一個人度過夜晚時光

 

 

A man after midnight一個午夜後才泛起的男人

A man after midnight一個午夜後才泛起的漢子

Take me through the darkness to the break of the day帶領我走過暗中而進入拂曉

刊行: 1979


Gimme! Gimme! Gimme!
給我 給我 給我

No one in sight也沒有看到任何人

Half past twelve 都已12點半了

Take me through the darkness to the break of the day帶領我走過漆黑而進入黎明

A man after midnight一個午夜後才出現的男人


Movie stars
電影明星

Tired of TV我已厭倦了電視

Gimme! Gimme! Gimme! 給我 給我 給我

翻譯:林技師

A man after midnight一個午夜後才出現的漢子

Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After )

Won't somebody help me chase the shadows away?有無人可以幫我趕走黑影
Gimme! Gimme! Gimme!
給我 給我 給我

Take me through the darkness to the break of the day率領我走過陰郁而進入拂曉

And I'm watchin' the late show in my flat all alone 我獨自一人無聊地看著最後一場秀

There's not a soul out there外面沒有一小我

Gimme! Gimme! Gimme! 給我 給我 給我

        這首也是Abba合唱團所唱,另外一首舞后Dancing Queen也可請點入聽聽請留意唱到『No one to hear my pray』的pray要跟日文演歌一樣尾音拉長5才會好聽而有韻味翻譯

And it makes me so depressed to see the gloom看到那些陰暗就使我沮喪

A man after midnight一個午夜後才出現的男人

A man after midnight一個午夜後才呈現的漢子

Gimme! Gimme! Gimme! 給我 給我 給我

Won't somebody help me chase the shadows away?有沒有人可以幫我趕走黑影
Gimme! Gimme! Gimme!
給我 給我 給我

But there's nothing there to see卻什麼也看不到

As I look around the room當我看遍房間內



本文出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/153294050-ABBA%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E8%80%81%E6%AD%8C%E2%9有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cooperwhy634 的頭像
    cooperwhy634

    hovb4rodgl05l

    cooperwhy634 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()